Translation and comparison II: A methodological inquiry into reception in the history of ideas

László Kontler*

*Corresponding author for this work

Research output: Contribution to journalReview Articlepeer-review

Abstract (may include machine translation)

This article addresses the methodological issues involved in the study of interlingual translation as an avenue of reception in the history of ideas. In particular, it assesses the possible uses of linguistic contextualism and conceptual history (Begriffsgeschichte) in this endeavour. It argues that both of these approaches have been, or are capable of being, far more sensitive towards the phenomenon of reception and, indeed, this is an area where cross-fertilization between them (often commended in general but rarely if ever in specific terms) is a practical possibility. Perspectives from Rezeptionsgeschichte may provide useful tools for building bridges between them. A few case studies in translation history are then critically examined, and on the basis of the foregoing methodological reflections propositions are made for further refining the approach taken in those case studies.

Original languageEnglish
Pages (from-to)27-56
Number of pages30
JournalContributions to the History of Concepts
Volume4
Issue number1
DOIs
StatePublished - 2008

Keywords

  • Early-modern period
  • Koselleck
  • Pocock
  • Reception
  • Rezeptionsgeschichte
  • Skinner
  • Translation studies

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Translation and comparison II: A methodological inquiry into reception in the history of ideas'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this