Abstract (may include machine translation)
A középkori történelem kutatóinak néha a legapróbb részletekből kell megfejteniük az egykori élet kérdéseit. Nemcsak a minusculával vagy maiusculával lejegyzett forrásokat kell olvasniuk, hanem „ki kell betűzniük” a tárgyakon, leleteken, ábrázolásokon ránk maradt üzeneteket is. És ezek – bár nagyon töredékesen – arról is szólnak, milyenek voltak e korszak hírközlési lehetőségei, hogyan jutottak el információk Európa egyik régiójából a másikba.
Researchers into medieval history sometimes have to unravel the minutest details of life in the past. Not only do they have to read the sources written in minuscule or maiuscule, but they also have to 'spell out' the messages left on objects, artefacts and representations. And they also tell us - albeit in very fragmentary form - about the communication facilities of the period, how information was transmitted from one region of Europe to another.
Researchers into medieval history sometimes have to unravel the minutest details of life in the past. Not only do they have to read the sources written in minuscule or maiuscule, but they also have to 'spell out' the messages left on objects, artefacts and representations. And they also tell us - albeit in very fragmentary form - about the communication facilities of the period, how information was transmitted from one region of Europe to another.
Translated title of the contribution | Messages from the Middle Ages |
---|---|
Original language | Hungarian |
Pages (from-to) | 24-26 |
Number of pages | 3 |
Journal | Rubicon |
Volume | 20 |
Issue number | 4 |
State | Published - 1993 |